赵玑姊 Zhao Jizi (17. Jhd.)

   
   
   
   
   

和题壁元韵

(节选)

Erwiderung auf Qiu Gongniang's Mauerinschrift in denselben Reimen

(Auszug)
   
   
才高柳絮馀香沈, Unser Talent fliegt hoch wie Weidenkätzchen und ist schwer wie in der Luft verbleibender Weihrauch
命薄桃花卸舞衣。 Unser Schicksal ist so traurig wie Pfirsichblüten, die ihre Tanzkleider abgestreift haben
泪眼相逢何日事, Wann werden wir uns mit Tränen in den Augen wieder treffen
一声鼙鼓各魂飞。 Ein Schlag der Kriegstrommel hat jede unserer Seelen in eine andere Richtung entschweben lassen